Японският превод на „Рудолф Червеният нос на север“ е весел тъмен

Японският превод на „Рудолф Червеният нос на север“ е весел тъмен

Youtube / xKazz


ако някой иска да бъде в живота ти

Това е сезонът на забавните коледни песни, нали? И една от класиките е „Рудолф червеноносният елен“, песен за един от елените на Дядо Коледа, който има яркочервен нос Първоначално Рудолф се подиграва за носа му, но една нощ носът му е необходим, за да пресече гъста буря и той става герой.

Докато тази история е малко тъмна, както е (Рудолф е тормозен, след това) японският превод на нея е толкова по-лош

Прочетете:

Tumblr

Това точно ли е? Изкопах и намерих този превод на японската версия на песентаобратнона английски според Tofugu.com:

Източник: Тофугу

Изглежда доста близо до това, което беше обобщено преди!

Наистина прави още едно завъртане на тази известна празнична мелодия.