17 думи, които нямаме на английски, които описват чувствата, които имаме всеки ден

17 думи, които нямаме на английски, които описват чувствата, които имаме всеки ден

чрез двадесет и двадесет / НикБулановв


Ако сте любител на думите, вие сте „логофил“. Не много хубава дума, знам. И все пак е хубаво да знаем, че имаме дума за това. По-късно днес, ако водите разговор с някого и искате да му кажете каква е думата за любител на думите, но не можете да си го спомните, всъщност има дума и за това. Току-що сте изпитали lethologica.

Английският език е красива комбинация от граматика и лексика от цял ​​свят. Това е разочароващо, непрекъснато развиващо се и вълшебно мелуозно. Но въпреки че нашата легиконска торба включва много чужди елементи, все още има думи, кацнали в покрайнините на преводими. Събрах няколко от любимите си екзотични думи, които да споделя с вас по-долу. Това са думи, които нямаме на английски и въпреки това, изненадващо, описваме нещата, които правим, чувстваме и преживяваме всеки ден.

1. Призивът на празнотата (френски)

Може би това е някакво примитивно задържане от нашите маймунски предци. Може би вашият вътрешен нихилистичен търси последна тръпка. Каквато и да е причината, тази фраза описва чувство, познато на всеки, който се е изкачил на върха на планина, погледнал е над мост или е застанал на ръба на балкон. Превежда се на „зовът на празнотата“. Това е песента на сирената, която слабо ви принуждава да скочите.

как да поправим разбитото сърце на момичето

2. Backpfeifengesicht (немски)

Някои думи в този списък предават нюансирани чувства. Някои думи описват действия или красота, на нас, говорещите английски, просто липсва речникът, за да бъде справедлив. „Backpfeifengesicht“ обаче е напълно разбираем (въпреки че звучи като някой, който се опитва да изяде собственото си кихане). Думата се превежда като „ударно лице“. Неизбежно ще дойде да опишете избрания от вас [политик / знаменитост / роднина].


3. Boketto (японски)

Когато открих, че японците имат дума за това, се почувствах много по-добре за себе си. „Boketto“ е актът на взиране в нищо, без да се мисли за нищо. Това не е мечтание, това е просто празен, безсмислен поглед. Ако работите в кабина, може да го наречете „Синдром на Питър Гибънс“.

4. Cafuné (бразилски португалски)

Първата дума в нашия списък, която не може да бъде преведена напълно, защото носи емоция зад себе си, не сме склонни да опаковаме на английски. Само по себе си се отнася до прекарване на пръсти през нечия коса. Това, което стои зад думата, е богатство от топлина и нежност. Някога шофирали ли сте от известно време и приятелката ви посяга и внимателно погалва мястото, където косата ви се среща с врата ви - - без да казва нищо - и то казва всичко? Това е кафе.


5. Кулачино (италиански)

Тази дума се отнася до нещо много просто, но аз го включих, защото обичам начина, по който звучи. “Culaccino” е знакът, оставен на масата от студена напитка. (Можете да ги предотвратите, като използвате подложки, но сега, след като знаете как се нарича, можете удобно да забравите да използвате такава. „Толкова съжалявам“, казвате на домакина си, „оставих кулачино на вашата масичка за кафе“ Ако моят италианец е прав, това може да означава и „малко дупе“, което прави това още по-добро.

6. Dépaysement (френски)

Тази дума идва при нас от избраната държава на емигрант, Франция. Това е меланхолична дума, която се отнася до чувството, че не си в родината си. Ако някога сте излизали извън града за продължителен период от време и сте се взирали в чантата си с дрехи и непознатите лица на тротоара, вие знаете този в костите си. Едуард Сноудън вероятно носи тази дума като шинел.


7. Духът на стълбището (френски)

По-скоро фраза, отколкото дума, но такава, която силно липсва на английски. В буквален превод това означава „духът на стълбището“. Да приемем, че срещате красив, остроумен и мил непознат на парти, но по каквато и да е причина, едва когато тръгнете надолу, за да вземете такси, мислите за идеалното нещо, което бихте могли да кажете, за да спечелите вниманието им. Или по-често вашият враг (или майка, или баща, или брат, или любовник, или шеф, или своенравен невежа) казва нещо крайно ужасно за вас - но едва когато сте напуснали присъствието им, осъзнавате идеалната реплика, която бихте могли да направите, върховното завръщане, инвалидизиращ зингер, който би ги поставил на мястото им. L’esprit de l’escalier се отнася до това остроумно осъзнаване дълго след като може да ви помогне.

8. Влюбен (норвежки)

Това не е любов. Това не е страст или похот или влюбване. Това е един вид блаженство. Това е един вид ефервесцентна радост. Това е непоносимата лекота на битието, която съпътства влюбването.

9. Икцуарпок (инуит)

Казват, че ескимосите имат 100 думи за сняг. Ако всички са толкова добри като тази, това може да е следващата ми статия. Случвало ли ви се е толкова да се притеснявате някой да пристигне във вашата къща, че продължавате да проверявате прозорците, да излизате навън, да гледате дали е там? В днешния свят мисля, че „iktsuarpok“ по-подходящо се отнася до натрапчива проверка на телефона, за да провери дали сте получили текст от този някой.

как да разберете дали той ви харесва или просто иска закачка

10. Inshallah (арабски)

Това е красива дума от език, който не е широко признат за своята мелодичност. Буквално това означава „ако Бог иска“, въпреки че истинското му значение варира в зависимост от тона на говорещия и ситуацията. Можете да си представите фермер, който гледа над засегнатата от суша ферма и казва: „Тази вечер ще вали дъжд, Иншала.“ Но има и по-непринудено значение, например когато приятелите ви канят в аркадата, но може да имате хартия за писане тази вечер. Казвате: „Ще се видим довечера, иншалла.“ Ако някога сте правили планове с някой от Южна Калифорния, можете да промените „inshallah“ до края на всеки график.


11. Jayus (индонезийски)

Имате ли приятел или съпруг, които просто не могат да си кажат шега, за да спасят живота си? Но те се опитват? Те се борят храбро, проправят си път през шегата като Джак Никълсън в замръзнал лабиринт, започвайки отначало, забравяйки имената на героите или колко патици са били замесени, само за да стигнат до перфорацията и да променят и това. Но тогава нещо се случва. Вие се смеете. Това не е учтив смях, не го правите, за да ги накарате да се почувстват по-добре, просто самото разказване е толкова нелепо, шегата толкова жестока, че цялото изпитание е весело. „Яюс“ е тази шега.

12. Katzenjammer (немски)

Безспорно любимата ми дума за махмурлук. Обсъждах да хвърля този в списъка само защото английският има еквивалент, горе-долу, но го давам, защото в разговорно изражение се определя само като махмурлук. Думата буквално означава „котешки вой“ и може да означава всякакъв вид болезнено объркване или депресия.

13. Комореби (японски)

Ако някога сте имали удоволствието да се разхождате из гъста гора в слънчев ден, видели сте комореби. Когато слънчевата светлина се филтрира през навеса като лъчи светлина, тя кара сенките на листата да танцуват на земята. „Комореби“ се отнася до светлинните завеси и влака на техните сенки (но не и към светлината, която блести в върховете на дърветата по-горе).

въпроси, които да си зададете, за да разберете кой сте

14. Kummerspeck (немски)

Някои хора изяждат чувствата си. Нараняваш ли се? Ти ядеш. Вие разбивате сърцето си? Ти ядеш. Ти си хилядолетие с бакалавърска степен и дори не можете да си намерите работа в Burger King? Ти ядеш. В крайна сметка цялата тази скръб разтяга линията на талията ви. „Kummerspeck“ се отнася до теглото, натрупано от това преяждане. Това буквално означава „сланина за скръб“.

15. Мадругада (испански)

Една от най-разумните думи в този списък, само защото описва период от време, който наистина изисква по-добро описание. Това е онова странно време на полумрак след полунощ, но преди традиционната сутрин, замъгленото пространство между 1 сутринта и 4 сутринта.

16. Mamihlapinatapai (Yaghan език на Огнена земя)

Една от многото думи в този списък бих искал да намеря правилното произношение. Той описва значителния поглед, който споделят двама души, когато са привлечени един от друг и искат другият да направи първия ход. Тази дума може или не може да обобщи целия ви опит за срещи в средното училище.

17. Mångata (шведски)

Ако сте близо до водата късно през нощта, ще видите мангата, когато небето е ясно. Това е пътят на светлината, който води до и се отразява от Луната.

Тази статия първоначално се появи на Производство на пост скриптове .